Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

एतस्मिन्नंतरे प्राप्ता रंभा तत्र वराप्सराः । सलिलाशयतीरस्थो जाबालिर्यत्र तिष्ठति

etasminnaṃtare prāptā raṃbhā tatra varāpsarāḥ | salilāśayatīrastho jābāliryatra tiṣṭhati

Unterdessen traf die erhabene Apsaras Rambhā dort ein—genau an dem Ort, wo Jābāli am Ufer des Wasserbeckens verweilte.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular (in this)
antarein the meantime, in the interval
antare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular; ‘in the interval/meanwhile’
prāptāarrived
prāptā:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prāp (धातु)
Formक्त (past passive participle/भूतकर्मणि कृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘having arrived/arrived’
raṃbhāRambhā
raṃbhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraṃbhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (proper noun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
varāpsarāḥexcellent apsarases (celestial nymphs)
varāpsarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-apsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural; समासः (कर्मधारय) = varā (श्रेष्ठा) + apsarāḥ
salilāśaya-tīra-sthaḥstanding on the bank of the water-reservoir
salilāśaya-tīra-sthaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsalila-āśaya-tīra-stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः (तत्पुरुष) = salilāśaya (जलाशय) + tīra (तीर) + stha (स्थित)
jābāliḥJābāli
jābāliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjābāli (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (proper noun)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
tiṣṭhatistands, stays
tiṣṭhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular; परस्मैपद

Narrator (contextual)

Type: kund

Scene: Rambhā, radiant and celestial, arrives at a lotus-lined reservoir; on the bank sits Jābāli in an austere āśrama setting, absorbed in practice.

R
Rambhā
A
Apsaras
J
Jābāli
S
Salilāśaya (pond/lake)

FAQs

Holy waters and holy persons form a powerful setting where virtue is tested; approaching sacred banks calls for heightened discipline.

A sacred water-reservoir/pond-bank associated with sage Jābāli is indicated; the proper tīrtha name is not specified in this verse.

Not directly; the verse sets the scene at a sacred waterside location.