Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

अधमा मर्त्यलोकेत्र रमंते विषयात्मकाः । विषकीटकवत्तत्र रतिं कृत्वा गरीयसीम्

adhamā martyaloketra ramaṃte viṣayātmakāḥ | viṣakīṭakavattatra ratiṃ kṛtvā garīyasīm

Die Niedrigen, in Sinnesobjekte versunken, ergötzen sich hier in der sterblichen Welt. Wie Insekten, die vom Gift angezogen werden, bilden sie dort eine überaus starke Anhaftung.

adhamāḥthe low/mean people
adhamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
martyalokein the mortal world
martyaloke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartyaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
ramantethey delight
ramante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootram (रम् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
viṣayātmakāḥsense-object-oriented
viṣayātmakāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣaya + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
viṣakīṭakavatlike poisonous insects
viṣakīṭakavat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviṣa + kīṭaka + vat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative particle ‘like’)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
ratiṃdelight, attachment
ratiṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
garīyasīmgreater, more weighty
garīyasīm:
Karma-predicative (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/Comparative)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Ṛṣayaḥ (continuing their statement/contextual framing)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)

Scene: A moral allegory: people in a bustling mortal city chase glittering sense-objects; nearby, insects swarm toward a luminous but toxic flower/nectar, symbolizing fatal attraction; a calm ascetic points toward a distant temple/kshetra path.

M
Martyaloka

FAQs

Worldly attachment can be self-destructive; the text urges discernment and a turn toward dharma and higher goals.

None is named in this verse; it provides ethical contrast that supports the chapter’s tīrtha-oriented teaching.

No ritual is prescribed here; it is a warning against excessive viṣaya-attachment.