अत्राभावात्ततो भूयो न सस्यं संप्रयच्छति । ब्राह्मणेभ्यः समुद्दिश्य पितरं स्वं यथा पुरा
atrābhāvāttato bhūyo na sasyaṃ saṃprayacchati | brāhmaṇebhyaḥ samuddiśya pitaraṃ svaṃ yathā purā
Wegen des fehlenden Regens brachte das Land hier keine Ernte mehr hervor. Darum widmete er, wie zuvor, Gaben den Brāhmaṇas, in der Absicht, sie seinem eigenen Vater unter den Pitṛs zukommen zu lassen.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Type: kshetra
Scene: The king, facing barren fields, performs a solemn offering: brāhmaṇas seated on kuśa mats receive food and gifts; the king’s saṅkalpa is directed to his father among the Pitṛs.
Even in scarcity, dharma continues through pitṛ-tarpaṇa and dāna—sustaining the bond between descendants and ancestors.
Not named in this verse; it belongs to a broader tīrtha-focused chapter in Nāgarakhaṇḍa.
Offering/dedicating gifts to brāhmaṇas with the intention of benefiting one’s father/ancestors (pitṛ-uddeśa dāna).