तच्छ्रुत्वा शोकसंतप्तः सत्यसेनो महीपतिः । तं विसृज्य मुनिश्रेष्ठं पूजयित्वा विधानतः
tacchrutvā śokasaṃtaptaḥ satyaseno mahīpatiḥ | taṃ visṛjya muniśreṣṭhaṃ pūjayitvā vidhānataḥ
Als er dies hörte, wurde König Satyasena von Kummer verzehrt. Nachdem er den besten der Weisen nach rechter Vorschrift geehrt hatte, nahm er ehrerbietig Abschied von ihm.
Sūta (narrating)
Tirtha: Ānarta (contextual)
Type: kshetra
Scene: The king, eyes downcast in grief, offers final honors to Nārada with ritual items, then respectfully bids him farewell.
Grief is transformed into dharma when one responds with proper reverence, discipline, and readiness to perform prescribed acts.
None is named in this verse; it continues the moral narrative within the Tīrthamāhātmya.
Honoring the sage ‘according to rule’ (vidhānataḥ)—formal, proper pūjā and respectful leave-taking.