Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

त्वया भूमितले वाच्यो मम पुत्रो महीपतिः । आनर्त्ताधिपतिः ख्यातः सत्यसेन इति प्रभो

tvayā bhūmitale vācyo mama putro mahīpatiḥ | ānarttādhipatiḥ khyātaḥ satyasena iti prabho

„Auf Erden sollst du meinen Sohn, den König — berühmt als Herrscher von Ānarta — mit dem Namen ‚Satyasena‘ anreden, o Herr.“

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
भूमितलेon the earth's surface
भूमितले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमितल (प्रातिपदिक; भूमि + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाच्यःshould be spoken/mentioned
वाच्यः:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभाव्य/अनुज्ञेय (Gerundive/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (to be spoken/mentioned)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक; मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुत्रस्य विशेषण
आनर्त्ताधिपतिःruler of Anarta
आनर्त्ताधिपतिः:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootआनर्त्ताधिपति (प्रातिपदिक; आनर्त्त + अधिपति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुत्रस्य विशेषण
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (renowned)
सत्यसेनःSatyasena
सत्यसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यसेन (प्रातिपदिक; सत्य + सेन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus / named as
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Indra (Śakra) speaking to Nārada (deduced from immediate context of later verses mentioning Śakra’s abode and Nārada’s departure)

Tirtha: Ānarta (regional frame for forthcoming tīrthas)

Type: kshetra

Listener: The sage/messenger who will speak on earth

Scene: A divine messenger/sage is instructed to seek a famed earthly king in Ānarta and address him by name, emphasizing the moment of destined contact between celestial counsel and royal duty.

Ś
Śakra (Indra)
N
Nārada
S
Satyasena
Ā
Ānarta

FAQs

Names and rightful identity matter in dharma: one must approach the intended person correctly to deliver a sacred message.

No tīrtha is named directly; the verse situates the story in Ānarta, a region connected to tīrtha-traditions in the Māhātmya.

None; the instruction is communicative—how Nārada should address the king on earth.