त्वया भूमितले वाच्यो मम पुत्रो महीपतिः । आनर्त्ताधिपतिः ख्यातः सत्यसेन इति प्रभो
tvayā bhūmitale vācyo mama putro mahīpatiḥ | ānarttādhipatiḥ khyātaḥ satyasena iti prabho
„Auf Erden sollst du meinen Sohn, den König — berühmt als Herrscher von Ānarta — mit dem Namen ‚Satyasena‘ anreden, o Herr.“
Indra (Śakra) speaking to Nārada (deduced from immediate context of later verses mentioning Śakra’s abode and Nārada’s departure)
Tirtha: Ānarta (regional frame for forthcoming tīrthas)
Type: kshetra
Listener: The sage/messenger who will speak on earth
Scene: A divine messenger/sage is instructed to seek a famed earthly king in Ānarta and address him by name, emphasizing the moment of destined contact between celestial counsel and royal duty.
Names and rightful identity matter in dharma: one must approach the intended person correctly to deliver a sacred message.
No tīrtha is named directly; the verse situates the story in Ānarta, a region connected to tīrtha-traditions in the Māhātmya.
None; the instruction is communicative—how Nārada should address the king on earth.