अथागत्य स राजेंद्रस्तेनैव सह मंत्रिणा । कृष्णपक्षे चतुर्दश्यां पुरस्तस्याः प्रदक्षिणाम्
athāgatya sa rājeṃdrastenaiva saha maṃtriṇā | kṛṣṇapakṣe caturdaśyāṃ purastasyāḥ pradakṣiṇām
Dann kam jener Herr der Könige dorthin mit eben demselben Minister, und am vierzehnten Tag der dunklen Monatshälfte (Kṛṣṇa-pakṣa) vollzog er vor Ihr, der heiligen Gegenwart, die Pradakṣiṇā, die ehrfürchtige Umrundung.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Scene: A king arrives with his minister at a shrine and performs pradakṣiṇā before a revered goddess/deity presence on the dark-fortnight fourteenth day; lamps and night-sky suggest caturdaśī.
When rulers themselves undertake tīrtha-devotion with humility and timing, it models dharma for society and magnifies the kṣetra’s fame.
A Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya kṣetra centered on a feminine sacred presence (‘tasyāḥ’) is implied; the precise name is not contained in this verse.
Pradakṣiṇā on kṛṣṇapakṣa-caturdaśī is highlighted as the chosen observance.