अथ तेन क्वचिद्दृष्टं पदं तस्य पशोः स्फुटम् । अटव्यां भ्रममाणेन परिज्ञातं च कृत्स्नशः
atha tena kvaciddṛṣṭaṃ padaṃ tasya paśoḥ sphuṭam | aṭavyāṃ bhramamāṇena parijñātaṃ ca kṛtsnaśaḥ
Dann erblickte er irgendwo deutlich die Spuren jenes Tieres; und während er durch das Waldland umherstreifte, erkannte er die Fährte in ihrer ganzen Länge.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; narrative voice)
Tirtha: Cāmatkārapura environs (trail-marker locus)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattama (implied)
Scene: Close view of clear hoofprints on soft earth; the cowherd crouches, pointing or leaning in, then looks ahead as the trail becomes intelligible.
Clarity arises through sustained effort; in māhātmya narratives, the ‘trail’ often leads to a sanctified place and transformation.
Not named in this verse; it continues the approach toward the tīrtha setting.
None.