यम उवाच । कथंचिदपि विप्रेद्र न मे स्याद्दर्शनं वृथा । अन्येषामपि देवानां तस्मात्प्रार्थय वांछि तम्
yama uvāca | kathaṃcidapi vipredra na me syāddarśanaṃ vṛthā | anyeṣāmapi devānāṃ tasmātprārthaya vāṃchi tam
Yama sprach: „O Herr der Brāhmaṇas, möge mein Erscheinen vor dir keineswegs vergeblich sein. Darum erbitte auch, was du in Bezug auf die anderen Götter begehrst.“
Yama (Dharmarāja)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa (viprendra)
Scene: A radiant, stern yet compassionate Yama appears before a venerable brāhmaṇa, offering boons; the setting suggests a sacred grove/riverbank tīrtha with ritual implements nearby.
Divine darśana is purposeful—one should align requests with dharma and make meaningful petitions rather than letting grace go unused.
This is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the snippet does not explicitly name the tīrtha.
No direct ritual is prescribed here; it concerns the granting of boons following darśana.