पुत्र उवाच । एष ब्राह्मणरूपेण समायातो यमः स्वयम् । मामादाय कृपाविष्टो ज्ञात्वा त्वां दुःखसंयुतम्
putra uvāca | eṣa brāhmaṇarūpeṇa samāyāto yamaḥ svayam | māmādāya kṛpāviṣṭo jñātvā tvāṃ duḥkhasaṃyutam
Der Sohn sprach: „Dies ist Yama selbst, der in der Gestalt eines Brahmanen gekommen ist. Von Mitgefühl ergriffen nahm er mich mit, da er wusste, dass du von Kummer bedrückt bist.“
Son of the brāhmaṇa
Type: kshetra
Listener: tāta/pitā (father)
Scene: A sorrow-stricken parent is consoled as a brāhmaṇa-figure (secretly Yama) arrives; the son explains the divine identity and the compassion behind the act of retrieval.
Even the lord of justice (Yama) is portrayed as responsive to compassion and dharma, especially when devotion and sacred context soften suffering.
The immediate verse names no site, but it belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra glorification in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
None explicitly; the verse emphasizes kṛpā (compassion) and recognition of Dharmarāja’s presence.