पश्चिमे वयसि प्राप्ते तस्य पुत्रो बभूव ह । स्वाध्यायनियमस्थस्य प्रभूतविभवस्य च
paścime vayasi prāpte tasya putro babhūva ha | svādhyāyaniyamasthasya prabhūtavibhavasya ca
Als er das spätere Lebensalter erreicht hatte, wurde ihm ein Sohn geboren—fest gegründet in Svādhyāya (heiligem Selbststudium) und in den Gelübden der Zucht, und zudem von großer Wohlhabenheit.
Sūta
Tirtha: Dharmarājeśvara/Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Dvija-sattamāḥ
Scene: An elderly brāhmaṇa household in the kṣetra: sacred fire, Vedic implements, and the newborn son; the father’s calm joy is restrained by ascetic discipline; prosperity shown as orderly abundance (grain, cows, vessels) without opulence.
Dharma is portrayed as sustained discipline—svādhyāya and niyama—across life’s stages, even amid prosperity.
The Dharmarājeśvara-tīrtha setting remains the backdrop; this verse advances the local narrative tied to that kṣetra.
No direct rite; it highlights daily svādhyāya and observances (niyama) as ongoing practice.