जपन्विभ्राडिति श्रेष्ठं सूक्तं भास्करवल्लभम् । एतस्मिन्नंतरे चौरो लोप्त्रमादाय कस्यचित्
japanvibhrāḍiti śreṣṭhaṃ sūktaṃ bhāskaravallabham | etasminnaṃtare cauro loptramādāya kasyacit
Während er das erhabene Sūkta rezitierte, das mit „Vibhrāṭ“ beginnt und dem Sonnengott lieb ist, ergriff in der Zwischenzeit ein Dieb das Loptra, den Wasserkrug eines Menschen.
Sūta (contextual)
Tirtha: Viśvāmitrī
Type: tirtha
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Māṇḍavya sits or stands in japa, eyes half-closed, lips softly moving; a luminous Sun motif hovers; behind him, a furtive thief grabs a water-pot and slips away, creating dramatic contrast between stillness and motion.
Even amidst sacred japa, worldly disturbances arise—testing steadiness in dharma and restraint.
The episode continues at Viśvāmitrī Tīrtha, already introduced as a great purifying place.
Japa of a Sun-beloved sūkta (the ‘Vibhrāṭ’ hymn) is referenced as part of the sage’s practice.