Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

ततः सूर्यांशुसंस्पृष्टः स मृतश्च सुकुष्ठभाक् । विबुधानां करैः स्पृष्टः पुनरेव समुत्थितः

tataḥ sūryāṃśusaṃspṛṣṭaḥ sa mṛtaśca sukuṣṭhabhāk | vibudhānāṃ karaiḥ spṛṣṭaḥ punareva samutthitaḥ

Dann wurde jener Mann—obwohl tot und von Aussatz befallen—von den Strahlen der Sonne berührt; von den Händen der Götter berührt, erhob er sich erneut zum Leben.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb of sequence)
सूर्यांशु-संस्पृष्टःtouched by the sun’s rays
सूर्यांशु-संस्पृष्टः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसूर्यांशु (प्रातिपदिक; सूर्य + अंशु) + सम्-स्पृश् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (सूर्यांशुभिः संस्पृष्टः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृतःdead
मृतः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
सुकुष्ठभाक्afflicted with severe leprosy
सुकुष्ठभाक्:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + कुष्ठ (प्रातिपदिक) + भज् (धातु) → भाक् (कृदन्त)
Formभाक्-प्रत्ययान्त (possessive) कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुकुष्ठं भजते/भजति इति)
विबुधानाम्of the gods
विबुधानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
करैःby (their) hands
करैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
स्पृष्टःtouched
स्पृष्टः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
समुत्थितःarose / revived
समुत्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Skanda narration within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: dvija-sattamāḥ

Scene: A lifeless, leprosy-afflicted man lies near a sacred spot; the Sun’s rays strike him like golden spears; celestial beings descend, their hands touching him; his body regains vitality as onlookers gasp.

S
Sūrya
V
Vibudhas (Devas)

FAQs

The verse proclaims the extraordinary purifying and life-restoring power that manifests through divine agencies when a sacred place’s merit (tīrtha-mahimā) is activated.

The immediate verse highlights miraculous tīrtha efficacy in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific site name is not stated in this single shloka.

No explicit rite (snāna/dāna/japa) is stated here; it narrates the miracle of revival through divine touch and solar rays.