मृदु तूलसमायुक्तं ततः प्राह निजं पतिम् । कृतांजलिपुटा भूत्वा प्रहृष्टेनान्तरात्मना
mṛdu tūlasamāyuktaṃ tataḥ prāha nijaṃ patim | kṛtāṃjalipuṭā bhūtvā prahṛṣṭenāntarātmanā
Dann, nachdem sie es mit weicher Baumwolle ausgepolstert hatte, sprach sie zu ihrem eigenen Gatten—die Hände ehrfürchtig gefaltet, das Innere von Freude erfüllt.
Sūta (narrative continuation; speaker not explicit in verse but in-context narration)
Type: kshetra
Scene: The wife lines the bamboo hut with soft cotton, then addresses her husband with folded hands, her face bright with quiet joy.
Dharma is upheld with both care and reverence—service is strengthened when joined with humility and glad-hearted devotion.
No site is named in this verse; it depicts the devotional preparation leading into tīrtha visitation.
None explicitly; the gesture of añjali indicates respectful intent accompanying the pilgrimage undertaking.