Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

त्वं कुमार्यपि संप्राप्ता ऋतुकालं विगर्हिता । तेन दोषं त्वमापन्ना नान्यदस्तीह कारणम्

tvaṃ kumāryapi saṃprāptā ṛtukālaṃ vigarhitā | tena doṣaṃ tvamāpannā nānyadastīha kāraṇam

„Obwohl du noch eine unverheiratete Jungfrau bist, hast du die Zeit der Monatsblutung erreicht und bist ohne die gebührende Fürsorge geblieben; dadurch hast du einen Makel auf dich genommen. Einen anderen Grund gibt es hier nicht.“

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
कुमारीa maiden
कुमारी:
Karta (Subject complement/कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; विधेय (predicate noun)
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-कार (also/even)
संप्राप्ताhaving reached, having attained
संप्राप्ता:
Kriya (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्- + प्र- + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agreeing with ‘त्वम्’)
ऋतुकालम्the season/time (of menses)
ऋतुकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋतु + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘ऋतोः कालः’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
विगर्हिताcensured, reproached
विगर्हिता:
Kriya (Predicative state/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि- + गर्ह् (धातु) → विगर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
तेनtherefore, by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचन; ‘तेन कारणेन’
दोषम्fault
दोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
आपन्नाhave fallen into, incurred
आपन्ना:
Kriya (Predicative state/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ- + पद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formअव्यय नकार-निषेध
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; ‘anything else’
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (here)
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; विधेय (predicate noun)

Indra

Type: kshetra

Listener: Dīrghakanyā

Scene: Indra explains the single fault: the maiden has reached menstruation while still unmarried and neglected, thus incurring a doṣa; the tone is explanatory yet heavy with social sorrow.

I
Indra
D
Dīrghakanyā
ṛtukāla

FAQs

It presents dharma as social-sacral responsibility: neglect of timely life-stage duties is treated as a disorder requiring correction, not merely personal blame.

The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter in the Nāgarakhaṇḍa; the site name is not explicit in this isolated line.

No direct rite is prescribed here; it diagnoses the ‘doṣa’ and sets up the corrective action described in subsequent verses.