सूत उवाच । एवमुक्त्वा मुनिश्रेष्ठो हारीतः स्वाश्रमं ययौ । सापि पूर्णकला जाता शिलारूपा च तत्क्षणात्
sūta uvāca | evamuktvā muniśreṣṭho hārītaḥ svāśramaṃ yayau | sāpi pūrṇakalā jātā śilārūpā ca tatkṣaṇāt
Sūta sprach: „Nachdem er so geredet hatte, kehrte der erhabenste der Weisen, Hārīta, in seinen eigenen Āśrama zurück. Und auch sie wurde in eben diesem Augenblick vollkommen und nahm die Gestalt eines Steines an.“
Sūta
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates: Hārīta departs to his hermitage; simultaneously, the woman/figure becomes ‘pūrṇa-kalā’ and turns into stone—captured mid-transformation, with a sacred stillness settling over the scene.
Puranic narratives stress that moral transgression can lead to immediate, tangible consequences, shaping sacred memory and place-based traditions.
The immediate verse does not name the tīrtha, but it belongs to the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-glorification sequence where such events anchor sacred geography.
None in this verse; it is a narrative transition (Sūta’s report) marking a transformation event.