एवं तस्य प्रसुप्तस्य गता सा रजनी ततः । ततस्त्वरितवत्तस्य सुश्रांतस्य द्विजोत्तमाः
evaṃ tasya prasuptasya gatā sā rajanī tataḥ | tatastvaritavattasya suśrāṃtasya dvijottamāḥ
So verging jene Nacht, während er schlief. Dann—o Bester der Brāhmaṇas—folgten auf den überaus Erschöpften die Ereignisse in rascher Folge.
Sūta (deduced; addressing brāhmaṇa audience)
Type: kshetra
Listener: dvijoत्तमāḥ (addressed audience)
Scene: A quiet night dissolves into pale dawn; the sleeping figure lies exhausted; the forest lightens; a sense of impending discovery hangs in the air.
Māhātmya narratives often pivot after an ordinary night’s rest, showing how unseen sacred forces can swiftly reveal karmic or divine results.
Ajāgṛha’s locale, as the setting for the unfolding consequence.
None; it serves as a narrative bridge.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.