तदर्थं दशसाहस्रा दानवा युद्ध दुर्मदाः । कुंतप्रासकरा भानुं रुंधन्त्युद्गतकार्मुकाः
tadarthaṃ daśasāhasrā dānavā yuddha durmadāḥ | kuṃtaprāsakarā bhānuṃ ruṃdhantyudgatakārmukāḥ
Zu diesem Zweck stellen sich zehntausend Dānavas—vom Kampfesrausch ergriffen—mit Speeren und Wurfspießen, die Bögen erhoben, dem Sonnenlauf entgegen und hemmen ihn.
Deva (likely Śiva) speaking to Devī
Tirtha: Sandhyā (implied as the liminal result of solar obstruction)
Type: kshetra
Listener: Sureśvarī
Scene: Ten thousand battle-maddened Dānavas with spears and javelins, bows raised, block the Sun—an epic celestial siege producing darkness and fear.
When adharmic conflict rises, even cosmic lights are symbolically ‘blocked’; the verse frames disorder as an assault on the world’s sustaining rhythms.
No specific tīrtha is named; the verse is mythic-cosmological background within the Tīrthamāhātmya flow.
No direct prescription; the context relates to yajña-order and its disruption, which traditionally affects timing of rites connected to the Sun.