Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तथैतां मामकीं मूर्तिमीशानाख्यां च ये नराः । तेषां दुष्टापि या कान्ता सौम्या चैव भविष्यति

tathaitāṃ māmakīṃ mūrtimīśānākhyāṃ ca ye narāḥ | teṣāṃ duṣṭāpi yā kāntā saumyā caiva bhaviṣyati

„Ebenso werden die Männer, die meine Gestalt namens Īśānā verehren—selbst wenn ihre Geliebte von üblem Temperament ist—sie gewiss sanft und anmutig werden sehen.“

तथाthus; likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एताम्this (her/this one)
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मामकीम्my; belonging to me
मामकीम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमामकी (प्रातिपदिक; मम-सम्बन्धिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक-विशेषण
मूर्तिम्form; image
मूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईशानाख्याम्named ‘Īśāna’
ईशानाख्याम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootईशान (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईशानस्य आख्या यस्याः सा)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
दुष्टाwicked
दुष्टा:
Visheshya (Predicate subject complement)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अपिeven; also
अपि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/अपवादार्थक (particle: even/also)
याwho (she who)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-यः-तद् प्रयोग
कान्ताwife/beloved
कान्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सौम्याgentle; pleasant
सौम्या:
Visheshya (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Śiva (Mahādeva)

Type: temple

Scene: Men worship the Īśāna form of Śiva; the household atmosphere softens, symbolized by a formerly angry beloved becoming calm and radiant.

Ś
Śiva
Ī
Īśānā (form/aspect of Śiva/Devī)

FAQs

Devotional worship of the divine Īśānā form is said to transform negativity into gentleness, bringing harmony to household life.

The verse occurs within a Tīrthamāhātmya setting of the Nāgarakhaṇḍa; the snippet itself emphasizes the deity-aspect (Īśānā) rather than naming a single site.

Worship (pūjā/upāsanā) of the Īśānā form is prescribed as the means to obtain the stated fruit.