तदस्याः कीर्तय क्षिप्रं सुखोपायं सुखोदयम् । व्रतं वा नियमं वा त्वं होमं वा मन्त्रमेव वा
tadasyāḥ kīrtaya kṣipraṃ sukhopāyaṃ sukhodayam | vrataṃ vā niyamaṃ vā tvaṃ homaṃ vā mantrameva vā
Darum verkünde uns rasch ein leichtes Mittel, das ihr glückverheißende Freude erweckt—sei es ein heiliges Gelübde (vrata), eine Disziplin (niyama), ein Feueropfer (homa) oder ein Mantra.
A householder parent (petitioners) addressing a sage (muni)
Scene: The mother, palms joined, requests an ‘easy yet fruitful’ observance; the sage’s presence suggests mantra and homa as sacred instruments.
Puranic dharma offers multiple legitimate paths—vow, discipline, sacrifice, or mantra—when undertaken with faith and right intent.
The larger passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
The verse lists possible prescriptions: vrata (vow), niyama (discipline), homa (fire ritual), and mantra (sacred formula).