कात्यायन्या समाचक्ष्व कौतुकं नो व्यवस्थितम् । सामान्यो भविता नैष उपदेशस्तयेरितः
kātyāyanyā samācakṣva kautukaṃ no vyavasthitam | sāmānyo bhavitā naiṣa upadeśastayeritaḥ
„Erkläre uns die Begebenheit um Kātyāyanī; unsere Neugier ist fest gegründet. Diese von ihr ausgesprochene Unterweisung wird nicht gewöhnlich sein, sondern von wahrer Bedeutung.“
Sages (implied interlocutors to Sūta, based on the next verse ‘Sūta uvāca’)
Listener: Sūta
Scene: The sages lean forward with joined palms, emphasizing earnest curiosity; Sūta prepares to narrate, indicating the gravity of the instruction.
A sincere desire to hear dharma-filled instruction is itself a virtue; true counsel is regarded as extraordinary, not mundane.
This verse functions as a narrative preface within the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single line.
None in this verse; it introduces a forthcoming teaching (upadeśa).