Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

ततस्तस्या ददौ सूर्यो लघिमा नाम शोभनाम् । विद्यां हि तत्प्रभावाय सुतुष्टेनांतरात्मना

tatastasyā dadau sūryo laghimā nāma śobhanām | vidyāṃ hi tatprabhāvāya sutuṣṭenāṃtarātmanā

Darauf verlieh Sūrya, innerlich wohlgefällig, ihm die herrliche Vidyā namens Laghimā, damit sich jene Kraft offenbare.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): 'thereupon/then'
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; pronoun 'of her'
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sūryaḥthe Sun (god)
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
laghimāLaghimā (lightness)
laghimā:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlaghimā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'laghimā' as a named power/attainment
nāmaby name
nāma:
Visheshana (Naming particle/विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle): 'named/called'
śobhanāmbeautiful, auspicious
śobhanām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśobhanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; agrees with 'vidyām' (understood/appositional)
vidyāmknowledge, a vidyā
vidyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis/indeed
tat-prabhāvāyafor that effect/power
tat-prabhāvāya:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष: 'for its effect/power'
sutuṣṭenaby (one who was) very pleased
sutuṣṭena:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootsutuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tuṣ (धा॒तु) + सु-)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle): 'well-pleased'
antar-ātmanāwith (his) inner self/heart
antar-ātmanā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootantar (उपसर्ग/अव्यय) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: 'with inner self/heart'

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: Sūrya, radiant and golden, bestows a luminous ‘Laghimā’ vidyā upon a reverent brāhmaṇa-sage; rays descend like threads of light, signifying empowerment.

S
Sūrya
L
Laghimā (vidyā/siddhi)

FAQs

When devotion and intention are pure, the deity grants empowering knowledge (vidyā) that enables higher attainment.

The empowerment occurs within the Tīrthamāhātmya setting connected to Sūrya; the verse itself focuses on the boon rather than naming the site.

None directly; it narrates the granting of a vidyā/siddhi as a fruit of divine favor.