राजोवाच । तव दास्यामि वस्त्राणि वाहनानि वसूनि च । तस्माद्यच्छाभिषेकं मे मन्त्रेणाऽनेन सांप्रतम्
rājovāca | tava dāsyāmi vastrāṇi vāhanāni vasūni ca | tasmādyacchābhiṣekaṃ me mantreṇā'nena sāṃpratam
Der König sprach: Ich werde dir Gewänder, Fahrzeuge und auch Reichtümer geben. Darum gewähre mir sogleich die Abhiṣeka-Weihe mit diesem Mantra.
Rāja (King)
Type: kshetra
Listener: Yājñavalkya
Scene: The king urgently offers garments, vehicles, and wealth to the sage, pleading for immediate abhiṣeka; the sage remains composed, embodying non-attachment and dharmic restraint.
Wealth cannot purchase spiritual legitimacy; dharma-based rites depend on right procedure and worthiness, not bargaining.
Not specified in this verse; the focus is the king’s request within the broader Tīrthamāhātmya narrative.
Abhiṣeka to be performed with a particular mantra; also mentions dāna (gifts) though not endorsed as a means to compel the rite.