यत्र तप्त्वा तपस्तीव्रं याज्ञवल्क्येन धीमता । संप्राप्ता निखिला वेदा गुरुणाऽपहृताश्च ये
yatra taptvā tapastīvraṃ yājñavalkyena dhīmatā | saṃprāptā nikhilā vedā guruṇā'pahṛtāśca ye
An jenem heiligen Ort übte der weise Yājñavalkya strenge Askese (Tapas); und ebendort erlangte er vollständig alle Veden zurück, die ihm zuvor sein Lehrer wieder entzogen hatte.
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the tīrtha-māhātmya narration)
Tirtha: Yājñavalkya-samudrava
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Yājñavalkya, austere and radiant, performs severe tapas near the āśrama water; a vision of Vedic light/mantras returning—depicted as luminous palm-leaf scrolls or syllables (oṃ, vyāhṛtis) descending.
True knowledge is restored through disciplined tapas performed with sincerity at a sanctified place.
The verse praises a particular tīrtha introduced in this adhyāya as the place where Yājñavalkya’s intense austerity bore fruit (the exact toponym is outside this snippet).
Tapas (intense austerity) is highlighted as the means by which spiritual and scriptural attainment is regained.