ऋषय ऊचुः । चमत्कारनरेंद्रस्य वंशे क्षीणे महामते । आनर्त्ताधिपतिः कोऽन्यस्तत्र राजा बभूव ह
ṛṣaya ūcuḥ | camatkāranareṃdrasya vaṃśe kṣīṇe mahāmate | ānarttādhipatiḥ ko'nyastatra rājā babhūva ha
Die Weisen sprachen: „O Hochverständiger, als das Geschlecht des Königs Cāmatkāra erlosch, wer wurde dort ein anderer Herrscher von Ānarta?“
Ṛṣis (Sages)
Listener: Sūta (implied respondent in next verse)
Scene: A circle of sages addresses the narrator with a pointed question about the end of a king’s lineage and the next ruler of Ānarta.
Worldly power is transient; even royal lineages end—prompting inquiry into dharmic continuity through rightful rule and sacred tradition.
This verse is part of the tīrtha narrative frame; it situates the account in the Ānarta region, preparing for the tīrtha’s praise through associated history.
None directly; it is a narrative question establishing historical context.