सूत उवाच । एवमुक्त्वाथ सा देवी गता चादर्शनं ततः । सापि चान्वेषयामास तृतीयां शनिना सह
sūta uvāca | evamuktvātha sā devī gatā cādarśanaṃ tataḥ | sāpi cānveṣayāmāsa tṛtīyāṃ śaninā saha
Sūta sprach: Nachdem die Göttin so geredet hatte, entschwand sie dem Blick. Und sie (Karṇotpalā) begann, die dritte Tithi zu suchen und zu erwarten, zusammen mit dem Samstag, wie es vorgeschrieben war.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly at the tīrtha-mahātmya setting (implied)
Scene: Sūta narrates as the Goddess vanishes; Karṇotpalā, resolute, begins counting and seeking the arrival of tṛtīyā aligned with Saturday, holding the vow in mind.
After receiving instruction, the devotee must practice patient discipline—waiting for the proper tithi and vāra to fulfill the vow.
The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha setting continues; the verse emphasizes observance of the prescribed time for the snāna at that site.
To seek/observe the conjunction of tṛtīyā tithi with Saturday (Śani-vāra) as instructed for the tīrtha practice.