Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

गत्वा च स तया सार्धं तत्क्षेत्रं हाटकेश्वरम् । तल्लिंगं प्राप्य संहृष्टश्चिरं तेपे तपस्ततः

gatvā ca sa tayā sārdhaṃ tatkṣetraṃ hāṭakeśvaram | talliṃgaṃ prāpya saṃhṛṣṭaściraṃ tepe tapastataḥ

Und er ging, zusammen mit ihr, zu jenem heiligen Kṣetra des Hāṭakeśvara. Als er den Liṅga erreicht hatte, voller Freude, übte er dort lange Zeit Askese.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (पूर्वकालिक क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), धातु: गम्; अर्थे: पूर्वकाले कृत्य (having gone)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तयाwith her
तया:
Sahakaraka (सह/सार्धं-योगे सहकर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sambandha (association marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (adverb/particle meaning 'together with')
तत्-क्षेत्रम्that sacred field/region
तत्-क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य क्षेत्रम्)
हाटकेश्वरम्Hāṭakeśvara (name of Śiva)
हाटकेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहाटक + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (हाटकस्य ईश्वरः)
तत्-लिङ्गम्that liṅga
तत्-लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य लिङ्गम्)
प्राप्यhaving reached/obtained
प्राप्य:
Kriya-viseshana (पूर्वकालिक क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), धातु: प्र-आप् (to obtain/reach)
संहृष्टःdelighted
संहृष्टः:
Karta (as subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + हृष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थ: हृष्टः/प्रहृष्टः (delighted)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-viseshana (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
तेपेperformed austerity
तेपे:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriya-viseshana (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः = तदनन्तरम् (thereafter/from there)

Narrator (contextual; within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim couple arrives at a Śaiva kṣetra; the Hāṭakeśvara-liṅga stands beneath a sacred tree or shrine canopy; the male devotee, radiant with joy, begins long austerities—seated in padmāsana, matted hair, rosary, with offerings at the liṅga.

H
Hāṭakeśvara
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Pilgrimage to a Śiva-kṣetra and sustained tapas at the liṅga are portrayed as direct means to spiritual uplift and divine favor.

Hāṭakeśvara-kṣetra and its Śiva-liṅga are explicitly glorified.

Tapas (austerity/penance) at the Hāṭakeśvara-liṅga is the featured practice.