ततः प्रक्षाल्य सर्वेषां पादान्स पृथिवीपतिः । सत्यसंधो ददौ तेभ्यः पुरार्थं भूमिमुत्तमाम्
tataḥ prakṣālya sarveṣāṃ pādānsa pṛthivīpatiḥ | satyasaṃdho dadau tebhyaḥ purārthaṃ bhūmimuttamām
Dann wusch der Herr der Erde, Satyasaṃdha, allen die Füße und verlieh ihnen vortreffliches Land zum Zwecke, eine Stadt zu gründen.
Narrator (contextual; within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue)
Type: kshetra
Scene: The king kneels to wash the feet of brāhmaṇas seated in a row; a water vessel and towel are visible; afterward he presents a land-grant symbol (scroll/earth clod).
Honoring the righteous with humility and giving resources for dharmic living is praised as an ideal royal virtue.
The verse supports the larger sacred-geography account in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya connected with Hāṭakeśvara-kṣetra.
Hospitality (pādaprakṣālana—washing the feet) and dāna (granting land) are highlighted as dharmic observances.