एतदेकं हि मे चित्ते पश्चात्तापकरं स्थितम् । नान्यत्किंचिन्महीपाल कृतकृत्यस्य सर्वतः
etadekaṃ hi me citte paścāttāpakaraṃ sthitam | nānyatkiṃcinmahīpāla kṛtakṛtyasya sarvataḥ
Nur dies allein blieb mir im Herzen als Grund zur Reue. Abgesehen davon, o Beschützer der Erde, blieb mir in keiner Hinsicht irgendetwas unerledigt.
King / elder narrator addressing a king (mahīpāla)
Listener: King (māhīpāla)
Scene: A dignified figure confesses a single lingering remorse to the king: despite overall fulfillment, one unresolved duty remains; the atmosphere is subdued, intimate, and honest.
A life of dharma is measured not only by deeds done, but by the one duty left incomplete—prompt completion of good works prevents remorse.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it prepares for the act of giving a sacred settlement.
None explicitly; it introduces a pending charitable/dhārmic act as the narrator’s remaining concern.