Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

ततश्च चिंतितं चित्ते स वन्यो मम पूर्वजः । येनैषोपार्जिता कीर्तिः शाश्वती क्षयवर्जिता

tataśca ciṃtitaṃ citte sa vanyo mama pūrvajaḥ | yenaiṣopārjitā kīrtiḥ śāśvatī kṣayavarjitā

Da sann ich in meinem Herzen: „Jener Ahnherr von mir war wahrhaft edel; durch ihn wurde dieser Ruhm errungen — ewig, frei von Verfall.“

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/काल-देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — तस्मात्/तदनन्तरम् (thereafter)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — and
चिन्तितम्was thought/pondered
चिन्तितम्:
Karma (Object/भाववाच्य-प्रयोगे)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + त (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त) — नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘चिन्तितम्’ = thought/pondered
चित्तेin (the) mind
चित्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — in the mind
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — he/that (one)
वन्यःforest-dwelling / wild
वन्यः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘वन्यः’ (of the forest / wild / forest-dweller)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — of me/my
पूर्वजःancestor
पूर्वजः:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ancestor/forefather
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — by whom/whereby
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — this (f.)
उपार्जिताacquired/earned
उपार्जिता:
Kriya (Participial predicate)
TypeVerb
Rootउप + अर्ज् (धातु) + त (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त) — स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उपार्जिता’ = acquired/earned
कीर्तिःfame
कीर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — fame
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — eternal/perpetual
क्षयवर्जिताfree from decay
क्षयवर्जिता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षय (प्रातिपदिक) + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — तत्पुरुष-समास (क्षयेन वर्जिता = devoid of decay)

King (introspective first-person narration)

Type: kshetra

Listener: King (māhīpati)

Scene: A reflective ruler/narrator pauses in inner contemplation, visualizing a venerable forefather whose dharmic deeds have produced undying renown; the scene is quiet, with a sense of ancestral presence.

P
pūrvaja (ancestor)
K
kīrti (fame)

FAQs

Dharma-based works create enduring kīrti; remembering the righteous ancestors inspires present duty.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the motivation for place-building and sacred giving described in the chapter.

None directly; it highlights the fruit of righteous actions as imperishable fame.