ततः कथांतमासाद्य सत्यसंधो महीपतिः । किंचिदासाद्य तं प्राह समीपस्थं बृहद्बलम्
tataḥ kathāṃtamāsādya satyasaṃdho mahīpatiḥ | kiṃcidāsādya taṃ prāha samīpasthaṃ bṛhadbalam
Darauf, als die Erzählung ihrem Ende zuging, trat der wahrheitsgebundene König näher und sprach, nachdem er noch ein wenig herangekommen war, zu Bṛhadbala, der in der Nähe stand.
Narrator (Purāṇic narrator voice; specific speaker not stated in this snippet)
Scene: A truth-bound king steps forward from his seat as the narration ends, moving closer to Bṛhadbala standing nearby; attendants and sages witness a respectful address in a tīrtha-associated court/assembly.
Dharma is transmitted through attentive listening and respectful dialogue—truthfulness and humility frame sacred instruction.
This verse is narrative setup within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single line.
None in this verse; it introduces a conversation that leads into dhārmic themes.