बहु पुत्रस्य चैका सा सर्वलक्षणलक्षिता । तस्मात्कर्णोत्पलानाम जायतां द्विजसत्तमाः
bahu putrasya caikā sā sarvalakṣaṇalakṣitā | tasmātkarṇotpalānāma jāyatāṃ dvijasattamāḥ
„Obwohl ich viele Söhne habe, ist sie allein meine Tochter, mit allen glückverheißenden Merkmalen gezeichnet. Darum, o Beste der Zweimalgeborenen, soll ihr Name ‘Karṇotpalā’ sein.“
King (addressing the brāhmaṇas / dvija-sattamas)
Tirtha: Karṇotpalā (implied eponym)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed audience)
Scene: A king in court, surrounded by brāhmaṇas, declares the auspicious name of his only daughter among many sons; the girl is shown with śubha-lakṣaṇas (auspicious marks), lotus imagery hinted by the name Karṇotpalā.
Dharma is enacted through reverence to brāhmaṇic counsel and sanctified rites, which anchor personal events to sacred tradition.
Karṇotpalā Tīrtha, whose Māhātmya is being unfolded through the naming narrative.
Formal naming with brāhmaṇas present—publicly establishing the child’s auspicious name in a dharmic manner.