मन्त्रे तीर्थे द्विजे देवे दैवज्ञे भेषजे गुरौ । यादृशी भावना यस्य सिद्धिर्भवति तादृशी
mantre tīrthe dvije deve daivajñe bheṣaje gurau | yādṛśī bhāvanā yasya siddhirbhavati tādṛśī
Im Mantra, im Tīrtha, im Brāhmaṇa, in der Gottheit, im Astrologen, in der Arznei und im Guru—wie die innere Gesinnung eines Menschen ist, so gestaltet sich auch die Vollendung.
Unknown (Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Symbolic composition showing seven supports—mantra (rosary/syllables), tīrtha (river/ghat), brāhmaṇa (sage), deva (icon), daivajña (astrologer with jyotiṣa chart), bhaiṣajya (herbs/medicine bowl), guru (teacher)—all illuminated differently according to the seeker’s inner aura (bhāvanā).
Bhāvanā—one’s faith and inner orientation—is decisive; the fruit of mantra, tīrtha, and guidance mirrors the practitioner’s intention.
The verse speaks universally about ‘tīrtha’ as a category; it does not specify a single named site.
It prescribes the inner discipline of right bhāvanā toward mantra, tīrtha, deva, and guru, implying that correct attitude is itself a key component of practice.