ततः प्रणम्य तं देवमनुमन्त्र्य ततः परम् । जगाम निजमावासं मेरुशृंगाग्रसंस्थितम्
tataḥ praṇamya taṃ devamanumantrya tataḥ param | jagāma nijamāvāsaṃ meruśṛṃgāgrasaṃsthitam
Daraufhin verneigte er sich vor jenem Gott, nahm in gebührender Ehrfurcht Abschied und begab sich in seine eigene Wohnstatt, die auf dem Gipfel des Berges Meru liegt.
Narrator
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Indra bows to Śiva, receives permission to depart, then ascends through clouds toward a radiant palace on Meru’s summit; the temple remains below as a shining point in the landscape.
True devotion includes humility and proper conduct—bowing, seeking leave, and honoring divine order.
The narrative remains centered on the Kedāra-associated Śaiva site; this verse marks Indra’s departure after completing his service.
Praṇāma (bowing) and respectful leave-taking (anumantraṇa) after worship—courtesy as part of dharma.