इन्द्र उवाच । अहमागत्य नित्यं त्वां स्वर्गाद्वृषभवाहन । अत्रस्थं पूजयिष्यामि पास्यामि च तथोदकम्
indra uvāca | ahamāgatya nityaṃ tvāṃ svargādvṛṣabhavāhana | atrasthaṃ pūjayiṣyāmi pāsyāmi ca tathodakam
Indra sprach: „Täglich werde ich aus dem Himmel hierher kommen, o Herr mit dem Stierbanner; hier, wo Du verweilst, werde ich Dich verehren und auch dieses heilige Wasser trinken.“
Indra
Tirtha: Kedāra (name being established in the surrounding verses)
Type: kshetra
Listener: Vṛṣabhavāhana (Śiva)
Scene: Indra descends from Svarga, hands folded, approaching Śiva (Vṛṣabhavāhana) abiding at the tīrtha; attendants hold kalaśas; Indra receives/drinks sacred water after worship.
Even the king of gods seeks steady daily devotion; regular worship (nitya-pūjā) is portrayed as the backbone of spiritual strength.
The place where Śiva abides in this narrative—identified in the adhyāya with Kedāra and its sacred water.
A vow of daily pilgrimage-like attendance: worship of Śiva at the site and drinking the tīrtha-water.