Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

एवमुक्त्वा विरूपाक्षश्चक्रे कुंडं ततः परम् । शुद्धस्फटिकसंकाशं सुस्वादुक्षीरवत्प्रियम्

evamuktvā virūpākṣaścakre kuṃḍaṃ tataḥ param | śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ susvādukṣīravatpriyam

Nachdem Virūpākṣa (Śiva) so gesprochen hatte, schuf er daraufhin eine Kuṇḍa, ein heiliges Wasserbecken. Es leuchtete wie reiner Kristall, und sein Wasser war lieblich—im Geschmack süß wie Milch.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘उक्त्वा’ = having said
विरूपाक्षःVirūpākṣa (the one with unusual eyes)
विरूपाक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरूप-अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘विरूपे अक्षिणी यस्य सः’
चक्रेmade; created
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कुण्डम्a pond/pit (kuṇḍa)
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानार्थक (then; from there)
परम्excellent; supreme
परम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणं ‘कुण्डम्’
शुद्धस्फटिकसंकाशम्resembling pure crystal
शुद्धस्फटिकसंकाशम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध-स्फटिक-संकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणं ‘कुण्डम्’; ‘शुद्धस्य स्फटिकस्य संकाशम्’ (like pure crystal)
सुस्वादुक्षीरवत्प्रियम्pleasant, like delicious milk
सुस्वादुक्षीरवत्प्रियम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-स्वादु-क्षीर-वत्-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणं ‘कुण्डम्’; ‘सुस्वादु क्षीरवत् प्रियम्’ (dear/pleasant like sweet milk)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; Śiva is the acting deity in the verse)

Tirtha: Virūpākṣa-kunda

Type: kund

Scene: Śiva (Virūpākṣa) completes the creation of a kunda; the water gleams like flawless crystal, with a gentle milky sheen suggesting sweetness and auspiciousness.

V
Virūpākṣa (Śiva)
K
Kuṇḍa (sacred pond)

FAQs

A tīrtha is not merely geography; it is sanctified by divine presence, and its purity symbolizes inner purification for the pilgrim.

A Śaiva kuṇḍa associated with Virūpākṣa/Śiva, later connected in this adhyāya with Kedāra (Kedāra-tīrtha).

No explicit rite is stated here; the verse establishes the tīrtha’s extraordinary purity and sweetness, preparing for later ritual instructions.