हत्वा तं सचिवान्पश्चात्सुबाहुप्रमुखांश्च तान् । जघान हन्यमानोऽपि समन्ताद्दानवैः परैः
hatvā taṃ sacivānpaścātsubāhupramukhāṃśca tān | jaghāna hanyamāno'pi samantāddānavaiḥ paraiḥ
Nachdem er die Minister jenes Dämonenkönigs—angeführt von Subāhu—erschlagen hatte, streckte er auch die übrigen nieder, obwohl die verbliebenen Dānavas ihn von allen Seiten bedrängten.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Type: kshetra
Scene: After the king’s fall, the Lord slays the four ministers—Subāhu foremost—then continues striking down the remaining dānavas while being attacked from every direction, standing as an unmovable center of force.
Dharma is upheld even amid pressure from all directions; divine protection does not waver under opposition.
The wider Tīrthamāhātmya section glorifies a sanctified area preserved by the Lord; this verse alone does not name the tīrtha.
None in this verse.