स्वयमेव महादेवस्ततः शक्रमुवाच ह । केदारयामि मे शीघ्रं ब्रूहि सर्वं सुरोत्तम । दैत्यानामथ सर्वेषां रूपेणानेन वासव
svayameva mahādevastataḥ śakramuvāca ha | kedārayāmi me śīghraṃ brūhi sarvaṃ surottama | daityānāmatha sarveṣāṃ rūpeṇānena vāsava
Dann sprach Mahādeva selbst zu Śakra: „O Bester der Götter, erzähle Mir schnell alles. In eben dieser Gestalt, o Vāsava, werde ich alle Daityas ‚durchbohren‘ (kedārayāmi).“
Mahādeva (Śiva)
Tirtha: Gaṅgādvāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Mahādeva, still in buffalo-associated manifestation (or with buffalo symbolism), addresses Indra with commanding compassion; devas listen; the air is charged with impending battle as Śiva vows to ‘kedārayāmi’ the daityas.
Divine grace responds to dharmic distress: the Lord actively intervenes to restore yajña, order, and rightful sovereignty.
The narrative is rooted in the Gaṅgādvāra tīrtha-context; the verb ‘kedārayāmi’ also resonates with Śaiva tīrtha traditions associated with ‘Kedāra’ themes of cleaving/purifying obstacles.
No explicit ritual; the verse emphasizes divine assurance and the protective power invoked through tapas at the tīrtha.