अहं तव वधार्थाय निर्मिता विबुधोत्तमैः । तस्मात्त्वां नाशयिष्यामि स्मरेष्टं यद्धृदि स्थितम्
ahaṃ tava vadhārthāya nirmitā vibudhottamaiḥ | tasmāttvāṃ nāśayiṣyāmi smareṣṭaṃ yaddhṛdi sthitam
Ich bin von den erhabensten Göttern zu deiner Vernichtung hervorgebracht worden. Darum werde ich dich vernichten – samt dem geliebten Wunsch, der in deinem Herzen wohnt.
Devī
Type: kshetra
Scene: A radiant divine feminine figure (or vow-empowered maiden revealed as divine) proclaims her origin from the gods; she stands poised to strike the asura, while a subtle heart-flame or knot symbolizes the ‘cherished desire’ to be destroyed along with him.
Divine power manifests to restore dharma; inner desire rooted in ego is also to be overcome, not merely external enemies.
No site is named in this verse; it is embedded in the Tīrthamāhātmya’s broader sacred narrative.
None directly; the verse emphasizes divine intervention for dharma.