Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततस्तु तेजःसंयुक्तां त्वां ज्ञात्वा वयमेव हि । अग्रे धृत्वा करिष्यामो युद्धं तेन दुरात्मना

tatastu tejaḥsaṃyuktāṃ tvāṃ jñātvā vayameva hi | agre dhṛtvā kariṣyāmo yuddhaṃ tena durātmanā

„Dann, da wir erkennen, dass du mit jener gesammelten Tejas-Kraft erfüllt bist, werden wir selbst dich an die Spitze stellen und Krieg führen gegen jenen Verderbten.“

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequential adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक/विरोधार्थक निपात (particle)
तेजःसंयुक्ताम्endowed with power
तेजःसंयुक्ताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतेजस्-संयुक्त (प्रातिपदिक; तेजस् + संयुक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘त्वाम्’ इत्यस्य विशेषण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having known/recognised’
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle)
अग्रेin front / ahead
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; सप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial locative)
धृत्वाhaving placed
धृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having placed/holding’
करिष्यामःwe will do / we will make
करिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
तेनwith him
तेन:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दुरात्मनाwith the wicked one
दुरात्मना:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक; दुर् + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सहार्थे (with)

Devas

Tirtha: Vindhyācala (implied)

Type: peak

Scene: The gods, seeing the Goddess now suffused with accumulated tejas, resolve to place her at the front of the army and commence war against the wicked foe.

K
Kātyāyanī (Devī)
M
Mahiṣa (implied)
D
Devas

FAQs

Spiritual power gained through tapas is meant to be applied in protection of dharma, with the Divine leading the righteous.

Vindhya remains the implied sacred setting as the source-place of the Goddess’s augmented tejas.

No new ritual here; it describes the consequence of tapas—empowered leadership in the dharmic battle.