ततस्तु दानवाः सर्वे युद्धान्निर्वृत्य सर्वतः । मेरुशृंगं समाश्रित्य रम्यं वासं प्रचक्रमुः
tatastu dānavāḥ sarve yuddhānnirvṛtya sarvataḥ | meruśṛṃgaṃ samāśritya ramyaṃ vāsaṃ pracakramuḥ
Dann stellten alle Dānavas den Kampf ringsum ein, suchten Zuflucht auf einem Gipfel des Meru und begannen, ein anmutiges Lager aufzuschlagen.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Meru-śṛṅga (mythic)
Type: peak
Scene: Asuras withdraw from the dark battlefield and climb to a luminous, pleasant peak of Meru; tents and pavilions rise, fires are lit, and sentries stand along the ridge.
Even hostile forces seek ‘refuge’ and regrouping; Purāṇas contrast such temporary shelters with true śaraṇāgati—refuge in dharma and the Divine.
Meru is invoked as sacred cosmic geography; however, the verse does not provide a tīrtha-vidhi or pilgrimage merit statement here.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.