Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

मा दैत्य प्रविजानीहि यन्नष्टस्त्रिदशाधिपः । एष नागो रणं हित्वा विवशो याति मे बलात्

mā daitya pravijānīhi yannaṣṭastridaśādhipaḥ | eṣa nāgo raṇaṃ hitvā vivaśo yāti me balāt

„O Daitya, bilde dir nicht ein, der Herr der Götter sei vernichtet. Dieser Elefant verlässt das Schlachtfeld und wird, machtlos, durch meine Kraft fortgetrieben.“

do not
:
Pratiṣedha (Prohibition marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle: do not)
daityaO Daitya
daitya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
pravijānīhiknow/understand
pravijānīhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vijñā (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
yatthat (fact)
yat:
Karma (Object of knowing/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: that/which)
naṣṭaḥlost/vanished
naṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (प्रातिपदिक; कृदन्त from naś)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (past participle)
tridaśādhipaḥlord of the gods (Indra)
tridaśādhipaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottridaśa + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridaśānām adhipaḥ)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative pronoun)
nāgaḥelephant
nāgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
raṇambattle
raṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hitvāhaving left
hitvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
vivaśaḥhelpless/overpowered
vivaśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/genitive), एकवचन; ‘of me/my’
balātfrom (my) force
balāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (because of/from force)

Indra (Śakra, Tridaśādhipa)

Scene: Indra addresses the Daitya directly, declaring the gods’ lord is not destroyed; the elephant (nāga) is shown retreating from the battlefield under Indra’s force, while asuras look on in surprise.

I
Indra (Tridaśādhipa/Śakra)
D
Daitya
N
Nāga (elephant; Airāvata implied)

FAQs

Dharma’s guardians may appear to withdraw, yet divine order is not defeated; power guided by righteousness restores balance.

No tīrtha is named here; the verse is part of a larger māhātmya narrative context.

None.