Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

ऋषय ऊचुः । यत्वया सूतज प्रोक्तं देवी कात्यायनी च सा । महिषांतकरी जाता कथं सा मे प्रकीर्तय । कीदृग्दानववर्यः स माहिषं रूपमाश्रितः । कस्मात्स सूदितो देव्या तन्मे विस्तरतो वद

ṛṣaya ūcuḥ | yatvayā sūtaja proktaṃ devī kātyāyanī ca sā | mahiṣāṃtakarī jātā kathaṃ sā me prakīrtaya | kīdṛgdānavavaryaḥ sa māhiṣaṃ rūpamāśritaḥ | kasmātsa sūdito devyā tanme vistarato vada

Die Weisen sprachen: „O Sohn des Sūta, du hast verkündet, die Göttin sei Kātyāyanī, und sie sei zur Vernichterin des Mahiṣa geworden. Sage uns, wie dies geschah. Was war das für ein erlesener Dämon, der die Gestalt eines Büffels annahm? Und aus welchem Grund wurde er von der Göttin erschlagen? Erkläre es uns ausführlich.“

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता (subject)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
yatwhich (that)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
tvayāby you
tvayā:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (agent/instrumental)
sūtajaO son of Sūta
sūtaja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta-ja (प्रातिपदिक; सूत + ज)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; सम्बोधनम्
proktamtold
proktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (said/told)
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विषय (topic)
kātyāyanīKātyāyanī
kātyāyanī:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkātyāyanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अप्पोजिशन (apposition)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुनरुक्त-निर्देश (anaphoric pronoun)
mahiṣāntakarīthe slayer of the buffalo(-demon)
mahiṣāntakarī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahiṣa-anta-karī (प्रातिपदिक; महिष + अन्त + करी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (epithet)
jātāwas born/became
jātā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भावे/कर्तरि (born/has become)
kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; सम्बन्धे (genitive/dative enclitic usage)
prakīrtayatell/proclaim
prakīrtaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
kīdṛkwhat kind of
kīdṛk:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛś (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषणम् (interrogative adjective)
dānavavaryaḥthe foremost of the Dānavas
dānavavaryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava-varya (प्रातिपदिक; दानव + वर्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विषय
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
māhiṣambuffalo-like
māhiṣam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāhiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
rūpamform
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
āśritaḥhaving assumed
āśritaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि (having assumed/taken refuge in)
kasmātfrom what cause/why
kasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sūditaḥwas killed
sūditaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsūd (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (was slain)
devyāby the Goddess
devyā:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी एकवचन-प्रयोग (enclitic); सम्प्रदानार्थे (to me)
vistarataḥin detail
vistarataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvistaratas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
vadatell
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्

Ṛṣis (the sages)

Listener: Sūta (addressed as Sūtaja)

Scene: A council of sages in an āśrama, hands raised in respectful inquiry toward Sūta seated on a vyāsapīṭha; behind them a faint vision of Kātyāyanī with lion and the buffalo-demon silhouette, foreshadowing the tale.

Ṛṣis
S
Sūta
K
Kātyāyanī
M
Mahiṣa/Mahiṣāsura
D
Dānava

FAQs

Inquiry into sacred history (itihāsa within Purāṇa) is presented as a dharmic act—seeking causes, forms, and divine justice behind the destruction of adharma.

The immediate focus shifts from site-glorification to Devī-māhātmya narrative; the broader setting remains within the Nāgara Khaṇḍa’s tīrtha-oriented discourse.

None explicitly; it is a narrative prompt requesting detailed kathā (sacred account).