ताभ्यां सर्वं समाचक्ष्व वृत्तांतं सूतनंदन । अत्र नः कौतुकं जातं विचित्रं जल्पतस्तव
tābhyāṃ sarvaṃ samācakṣva vṛttāṃtaṃ sūtanaṃdana | atra naḥ kautukaṃ jātaṃ vicitraṃ jalpatastava
O Sohn des Sūta, berichte uns vollständig die ganze Begebenheit über jene beiden. Hier ist unsere Neugier erwacht, denn deine Erzählung ist wundersam und vielfältig.
Ṛṣis (sages)
Listener: Brāhmaṇas / assembled sages addressing the Sūta’s son
Scene: A circle of brāhmaṇa sages, seated in a forest-āśrama or sabhā-like setting, lean forward with raised hands in inquiry as the Sūta’s son prepares to narrate; palm-leaf manuscripts and a sacrificial fire suggest sacred transmission.
Reverent inquiry (praśna) and attentive listening are upheld as gateways to understanding dharma and tīrtha-māhātmya.
No specific tīrtha is named; the verse functions as a narrative transition within the tīrthamāhātmya discourse.
None; it emphasizes the method of transmission—asking and hearing the full sacred account.