Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

यदानीता सुतरुणी परहर्म्योषिता तया । अन्येषामपि विप्राणां संति नार्यो ह्यनेकशः

yadānītā sutaruṇī paraharmyoṣitā tayā | anyeṣāmapi viprāṇāṃ saṃti nāryo hyanekaśaḥ

„Denn sie hat ein sehr junges Mädchen zurückgebracht, das bereits die Gattin eines anderen Mannes geworden war. Und auch bei anderen Brahmanen gibt es viele Frauen (in ähnlicher Lage).“

yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
ānītāwas brought
ānītā:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√nī (नी) + ā- (उपसर्ग) (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'brought'
su-taruṇīa very young woman
su-taruṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + taruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + तरुणी)
para-harmya-uṣitāwho had lived in another's palace
para-harmya-uṣitā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + harmya (प्रातिपदिक) + uṣitā (√vas/√uṣ 'to dwell' क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (परहर्म्ये उषिता = 'dwelt in another's mansion'), कृदन्त-क्त
tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
anyeṣāmof other
anyeṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
viprāṇāmof brahmins
viprāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra (विप्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
santithere are
santi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (नारी) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: 'indeed/for')
anekaśaḥin many (numerous) cases
anekaśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अनेकशस्) (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in many ways/many times')

Narrator reporting the citizens’ speech (speaker within verse: townspeople)

Type: kshetra

Scene: A tense village/assembly scene: brāhmaṇas whispering and pointing toward a returned young woman; the father’s household in the background; expressions of suspicion and moral outrage.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Purāṇic dharma stresses protecting social and household order; actions that blur boundaries are portrayed as sources of communal anxiety and disorder.

The tīrtha setting is implicit in the Tīrthamāhātmya section, but no specific place-name appears in this shloka.

No ritual instruction is stated here.