अथ तासां परिज्ञाय तक्षकः स विचेष्टितम् । वाञ्छञ्छापस्य पर्यंतं तत्पार्श्वाद्भयसंयुतः
atha tāsāṃ parijñāya takṣakaḥ sa viceṣṭitam | vāñchañchāpasya paryaṃtaṃ tatpārśvādbhayasaṃyutaḥ
Als Takṣaka ihre Absicht und Erregung erkannte, von Furcht ergriffen, suchte er die Grenze (das Ende) des Fluches und zog sich an ihre Seite zurück, um Schutz zu finden.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: Takṣaka, alarmed, recoils from the approaching angry wives and moves close to the woman, posture lowered, eyes wide, seeking shelter beside her.
Even the powerful become vulnerable under adharma; seeking a righteous resolution to a curse is superior to retaliation.
The narrative belongs to the Kedārāyatana context in this Tīrthamāhātmya chapter.
No direct rite is prescribed in this verse; it anticipates a curse-ending through sacred-place influence.