एते चान्ये तथा नागास्तत्राऽयाताः सहस्रशः । पुत्रशोकाभिसतप्तं ज्ञात्वा तं पन्नगाधिपम्
ete cānye tathā nāgāstatrā'yātāḥ sahasraśaḥ | putraśokābhisataptaṃ jñātvā taṃ pannagādhipam
Diese und viele andere Nāgas kamen dort zu Tausenden herbei, da sie wussten, dass der Herr der Schlangen vom Kummer um seinen Sohn verzehrt wurde.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya style)
Type: kshetra
Scene: Thousands of Nāgas converge, their hoods lowered in mourning; the serpent-king sits withdrawn, surrounded by attendants, the atmosphere heavy with grief and incense, as elders approach with gentle gestures.
Dharma is upheld through supportive community; the many gather to counsel and help the afflicted return to proper action.
Not identified in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya framework of the chapter.
None explicitly; it introduces the motive for consoling counsel.