Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

अग्रिहोत्राणि दारांश्च समादाय ततः परम् । कुरुक्षेत्रं समाजग्मुः खमार्गेण द्रुतं तदा

agrihotrāṇi dārāṃśca samādāya tataḥ param | kurukṣetraṃ samājagmuḥ khamārgeṇa drutaṃ tadā

Daraufhin nahmen sie die heiligen Agnihotra-Feuer und ihre Gattinnen mit sich und zogen damals eilends auf dem Himmelsweg nach Kurukṣetra.

अग्रिहोत्राणि(their) agnihotra rites/implements
अग्रिहोत्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
दारान्wives
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having taken/collected’
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (thereafter)
परम्next, thereafter
परम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: ‘further/next’)
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरु + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (kurūṇāṃ kṣetram)
समाजग्मुःwent, arrived
समाजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपदम्
खमार्गेणby the sky-path (through the air)
खमार्गेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootख + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (khasya mārgaḥ)
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb: ‘swiftly’)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Kurukṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / contextual audience

Scene: Four sages with their wives, bearing portable sacred fires and ritual vessels, traverse the sky toward Kurukṣetra; below, rivers and plains unfurl like a map of dharma.

K
Kurukṣetra
A
Agnihotra
F
Four sages (implied)

FAQs

Holy travel is not mere movement: dharma is carried along—symbolized by preserving agnihotra even while journeying.

Kurukṣetra is explicitly named as the sacred destination.

Maintaining agnihotra (sacred fire-rite) alongside pilgrimage is indicated as a dharmic discipline.