Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

मणिमुक्तामयान्येव कुण्डलानि शुभानि च । तथा चन्द्रोज्ज्वलाहारान्नूपुराणि बृहंति च

maṇimuktāmayānyeva kuṇḍalāni śubhāni ca | tathā candrojjvalāhārānnūpurāṇi bṛhaṃti ca

Ohrringe aus Edelsteinen und Perlen—wahrhaft glückverheißend—sowie Halsketten, die mondhell glänzten, und auch große Fußreifen.

मणिमुक्तामयानिmade of gems and pearls
मणिमुक्तामयानि:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि + मुक्ता + मय (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'मणि-मुक्ताभ्यां मयानि' (made of gems and pearls)
एवindeed
एव:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
कुण्डलानिearrings
कुण्डलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
शुभानिauspicious, beautiful
शुभानि:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; 'कुण्डलानि' इति विशेषण
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
तथाlikewise, also
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)
चन्द्रोज्ज्वलाहारान्moon-bright necklaces
चन्द्रोज्ज्वलाहारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र + उज्ज्वल + आहार (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्मधारयः—'चन्द्रेण इव उज्ज्वलाः आहाराः' (moon-bright necklaces)
नूपुराणिanklets
नूपुराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनूपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
बृहन्तिlarge, great
बृहन्ति:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; 'नूपुराणि' इति विशेषण
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)

Scene: Close-up, almost inventory-like depiction of gem-and-pearl earrings, moon-bright necklaces, and large anklets laid out or held in a casket, shimmering with auspicious light.

FAQs

Purity, auspiciousness, and devotional intent are portrayed through sacred adornments, suggesting reverence befitting a tīrtha observance.

The verse is part of the Adhyāya 111 tīrtha narrative; it does not name the site directly in this line.

No direct injunction is stated; the verse inventories auspicious ornaments, often associated with vrata, pūjā, or tīrtha-related acts.