ब्राह्मणा ऊचुः । एवं तद्धरणीपृष्ठे तीर्थं जातं नृपोत्तम । प्रभावाद्देवदेवस्य चंद्रांकस्य शुभावहम्
brāhmaṇā ūcuḥ | evaṃ taddharaṇīpṛṣṭhe tīrthaṃ jātaṃ nṛpottama | prabhāvāddevadevasya caṃdrāṃkasya śubhāvaham
Die Brāhmaṇas sprachen: „So ist, o bester der Könige, auf der Oberfläche der Erde ein Tīrtha entstanden—heilvoll und segenspendend—durch die göttliche Macht des Gottes der Götter, Candrāṅka.“
Brāhmaṇas
Tirtha: Candrāṅka-tīrtha
Type: tirtha
Scene: A circle of brāhmaṇas formally addresses a king, pointing toward a newly sanctified spot on the earth—perhaps a spring/ford—while invoking Candrāṅka’s divine power.
A tīrtha is not merely a place but a manifestation of divine power; approaching it with reverence brings auspiciousness.
A tīrtha associated with Devadeva Candrāṅka is praised; the chapter context later points to the bathing tradition connected with Śaṅkha-tīrtha.
This verse highlights the tīrtha’s origin and auspiciousness; the specific bathing instruction appears in the following verses.