अथ तेषां पुनर्दृष्टिं गत्वा देवस्त्रिलोचनः । प्रोवाच मधुरं वाक्यं कस्मिंश्चित्कालपर्यये । आराधितस्तपःशक्त्या लिंगसंस्थापनादनु
atha teṣāṃ punardṛṣṭiṃ gatvā devastrilocanaḥ | provāca madhuraṃ vākyaṃ kasmiṃścitkālaparyaye | ārādhitastapaḥśaktyā liṃgasaṃsthāpanādanu
Dann, nachdem einige Zeit vergangen war, erschien der dreiaugige Herr erneut vor ihnen und sprach süße Worte, besänftigt durch die Kraft ihrer Askese, nachdem die Liṅgas eingesetzt worden waren.
Narrator voice introducing Śiva (Trilocana)
Type: kshetra
Scene: A group of ascetic brāhmaṇas near newly established liṅgas; after a lapse of time, Śiva (Trilocana) manifests before them, speaking gently, the atmosphere charged with sanctity.
Tapas and sincere shrine-establishment attract divine presence; Śiva responds directly to sustained devotion.
The verse highlights a sanctified region of multiple liṅga installations; the particular place-name is not given in this excerpt.
It implies the merit of liṅga-saṃsthāpana and tapas as acts that lead to divine propitiation and darśana.